banner.jpg
最新报道 更多>>
外语之窗
您现在的位置是: 首页>>外语之窗
翻译园地:酒与健康
发布日期:2017-06-05 17:18     

    (日本)有这样一句谚语:酒为百药之长。对于喜欢喝酒的我来说的确不失为一句刺耳的“美言”。但是,所谓“酒为百药之长”,其实意为“适度饮酒对健康有益,使心情爽快”这个意思,当然是以“适度”为条件的。据说徒然草的作者兼好法师对此说法则不以为然,反之曰:“酒为万病之源” 。故也有“酒为百毒之长”的说法。

    不管怎样,喝酒的人心境平和,重要的能是营造出“人之和”的效果,而且这对缓解当今高度紧张的社会带来的压力颇有奇效,这一点我想谁都不会否认吧。再说,“如果这世界上没了酒,那是何等的乏味!” 有这样想法的人一定大有人在吧。但是,话又说回来,现实中,我曾在竞选的资料上宣传过我喜欢喝酒,结果这事为很多人所知。町民们鼎力拥戴我上任町长后,平时经常可以听到“町长责任繁重,请您注意身体健康” 町民们这样感人肺腑的忠言。但当我和他们同桌共饮时,他们却又总是对我说“町长海量,能喝!”这样劝我多喝;若是一、二桌人还好,但若是很多桌的人都这样的话,那我喝的酒就远远超出了“百药之长”的范围了。而且,我想若是每天这样不停地喝下去的话,无疑不久将转化为“百毒之长”的事实了。

     正如我在很多场合表白的:我决不辜负町民们的期望,在平常的町政事务中保持最佳的健康状态,全力以赴为民奉献!因此,从今以后我真心地希望,能在“百药之长”的范围内“享受美酒”。

     (写这篇文章)我并无意为“喜欢喝酒”的报道正名,只是希望借助“阿见广报”的一角,得到町民朋友们对我实现“百药之长”式的饮酒给与理解和支持。
                                              (肖倩译自日本茨城县川田弘二町长的杂文集《町长办公室之窗》)